Turks en plat Utregs in LVC Nieuwegein
I
MINSTENS
TALEN
TIEN
1
I
I
9 Aha
Blokske rieper kriete?
Het seizoen
Schelden in het Turks
Nederlandse les
A
knocht aan dat ze overal stug Fries blijven
praten. Ik vind dat je minstens bereid moet
zijn om te switchen. Met het Fries kom je niet
verder dan de Afsluitdijk.’
Ersoy Koyuncu,
magazijnmedewer
ker LVC Nieuwegein
Heijn kan ze immers niet iedere dag
Nederlandse les geven. In de kantine zitten
gelijksprekende medewerkers meestal bij
elkaar. En in de rokersruimte staat juist ieder
een door elkaar. Roken is niet gezond, maar
wel goed voor de gezelligheid.’
Het promotiemateriaal krijgt AH 8749 zoals
iedere winkel gewoon in het Nederlands aan
geleverd. Peter: ‘Sommige producten zoals
suikerbrood promoten we wel als Frieske
sukerbollen. En in themaweken hebben we
traditionele Friese producten zoals: rieper
kriete (kruidenkaas), fryske droege worst,
brea bakker (roggebrood) en natuurlijk
Sonnema beerenburg. Aparte Friese reclames
zouden in sommige gevallen best een idee
zijn. Oantsjen! (tot ziens).’
In Joure lijkt het niet meer dan normaal om
Fries te spreken. Stuit dit niet op klachten?
‘Een heel enkele keer komt uit de klantenen
quête naar voren dat klanten zich aan het
Fries storen. In het seizoen juni tot en met
september soms ook. Joure is omringd met
recreatie- en watergebieden en het nabijgele
gen Sneekermeer trekt jaarlijks veel water-
toeristen.’
LVC-coach John Achterberg: ‘In het
Landelijk Vers Centrum worden min
stens tien verschillende talen gespro
ken. Voornamelijk Turks en
Marokkaans, maar ook Pools, Iraans,
Zuid-Afrikaans, Grieks, Surinaams,
Antilliaans en plat Utrechts.’
Nederlandse collega’s spreken langzamerhand
ook al een aardig woordje Turks. Het begint
met scheldwoorden en geintjes, maar ook het
woord (voetbalwedstrijd) is bij iedereen
wel bekend. Ersoy: Teder jaar organiseren we
een gigantisch voetbaltoernooi. Met teams uit
sowieso zes fulltime en drie parttime ploegen,
de kantoormedewerkers en eventueel teams
uit andere DC’s. Ondanks de taalverschillen
staat iedereen voor elkaar klaar. Ik heb veel
Nederlandse vrienden en een Nederlandse
vriendin. Zij verstaat ook maar een paar woor
den Turks. Zoals gulegule (tot ziens).’
n het Landelijk Vers Centrum van Albert
I Heijn in Nieuwegein ben je in Warschau,
Tanger en Istanbul tegelijk. De officiële
voertaal op de werkvloer is Nederlands. Maar
in de praktijk lukt dat niet altijd. Ersoy
Koyuncu (24): ‘We doen ons best om zoveel
mogelijk Nederlands te praten. Maar je kunt
niet voorkomen dat mensen met dezelfde ach
tergrond in hun taal gaan praten. Onder
Turkse collega’s spreek je toch Turks.
Automatisch. Er zijn collega’s bij die bijna niets
anders verstaan. Bij vergaderingen en bijeen
komsten kan dat problemen geven. Voor de
Poolse collega’s werkt hier een Pools meisje als
begeleider en vertaler. Als de Polen ergens pro
blemen mee hebben, kunnen ze bij haar
Jerecht.’
In Nieuwegein werken ruim 175 medewerkers
in drie ploegendiensten. De mannen zorgen
voor de afhandeling van duizenden colli verse
producten per week. Ersoy is een Plusser, een
magazijnmedewerker met drie taken: proces
besturing, ontvangstcoördinatie en expeditie-
coördinatie. ‘Ik werk hier nu 3,5 jaar en heb
niet het idee dat we elkaar minder goed zijn
gaan verstaan. De mogelijkheden om via cur
sussen bij te leren en door te groeien zijn juist
toegenomen. Je kan alles als je maar wil. Hoe
meer Nederlands er wordt gesproken, hoe
beter het is voor ieders ontwikkeling. Albert