1
h
O
I
Er i
OW
j
£-,1
V
B
■KW
i
J
Ken jij iemand met een bijzondere vrijetijdsbesteding?
Laat het ons even weten via aha-magazine@ah.nl of via
de gewone post: Albert Heijn, Interne Communicatie
A301Redactie Aha, Postbus 3000,1500 HA Zaandam.
7 Aha
Syrous Kafaei werd in
1956 geboren in Iran. Hij
schreef als gevierd publi
cist één kritisch artikel te
veel, werd gevangengezet
en vluchtte. Hij kwam naar
Nederland en werkt nu in
DC Pijnacker. Zijn passie
is nog steeds schrijven.
Gedichten vooral.
Hoe mooi is het,
Om in een veld vol met bloemen
te slenteren
Ruiken
En dronken worden
Van de bloemengeur
Hoe mooi is het,
Twee bladeren
Begrijpen je collega’s wat
je schrijft?
w 4 fWI
4
1
van ogen
Turen naar de maan,
De gezichtsuitdrukking
Luisteren naar het huilen vah vogels
Luisteren in de ruimte
Van twee bloembedden
Tussen twee rodebeyvels van bloerneh
Hoe mooi is het
O, hoe mooi is het
De muziek \wi een omhelzing:
T
J
*3
voor poezie
Een journalist en dichter,
wat doet die in een DC?
‘O, maar er is een groot verschil
tussen wie ik ben en wat ik doe.
Werk hoort bij je leven, ik doe
het graag, maar de grootste
bevrediging krijg ik toch als een
bundel gepubliceerd wordt, of
als er, zoals laatst, gedichten
worden voorgedragen en er
komen meer dan honderd men
sen per avond luisteren.’
In welke taal schrijf je
jouw gedichten?
‘Ik schrijf in het Nederlands en in
het Farsi, de taal die ik in Iran
sprak.’
En hoe gaat dat?
‘Meestal komen de gedichten
als ik wil slapen. Als ik niette lui
ben, schrijf ik het op, en overdag
werk ik eraan verder. Een gedicht
moet in allerlei stemmingen
goed overkomen.’
‘Tegenwoordig heb ik een post
moderne stijl. Dat wil zeggen dat
iedereen het gedicht kan begrij
pen zoals hij wil. Ik heb geen
boodschap meer. Mijn collega’s
vinden het wel leuk, als er een
stuk in de krant staat over een
bundel of een optreden, hangt
het meteen op het prikbord.'
5
C/J
LU
OO
o
o
f
dubbelleven