Flitsen heeft buitenlandse broertjes
Aziatische Ahold'ers tijdelijk
in Nederland aan de slag
Nu ook Thaise Vrienden van de Wijn
ETEN BI) OMA
JCHT
'ROPER
EERSTE EDITIE
TAALPROBLEEM
HOUTJE
Thailand ontdekt de wijn bij TOPS
FRANSE EXPERTS
PROEVERIJ
(HOLD FLITSEN MAART 1998 BUITENLAND
Sinds augustus 1996 woont Saskia Vlaskamp met haar man
Erik Plas in Shanghai. Erik is er director operations voor
Ahold. Rotterdam en Shanghai zijn zustersteden en de Rot
terdammers Saskia en Erik voelen zich dan ook al aardig
thuis. Toch blijft China voor verrassende ervaringen zorgen.
Vorige maand waren we uitge
nodigd om te eten bij een van
Erik's Chinese collega's. Hij had
zijn oma gevraagd of we bij
haar mochten komen. Zij woont
namelijk in een echt oud Shang
hais huis. We verzamelden op
het TOPS-kantoor en we togen
met z'n vijven (Erik en ik, twee
andere Nederlanders en de col
lega) naar oma's huis.
Na ongeveer een half uurtje rij
den arriveerden we op de plaats
ol van bestemming. Trappetje op,
n trappetje af kwamen we in het
kleine woonkamertje, volge-
ij bouwd met meubeltjes. Daar
n zat de familie al te wachten. Na-
tuurlijk kregen we een rondlei-
ji ding. Helaas bleek dit huis geen
zc toilet te hebben. Ik dacht gelijk:
n 'niet teveel drinken', want ik zag
mezelf al dwalen door de steeg
jes, op zoek naar het openbare
toilet.
i LANGE ONDERBROEK
L Na een paar uur keuvelen en
kaarten begon ik toch wel hon-
ai gerig en koud te worden. In
oude Chinese huizen zit name
lijk geen verwarming en de iso
latie is ook niet om over naar
huis te schrijven. In de winter is
het binnen vaak net zo koud als
buiten! De Chinezen dragen
daarom twee lange onderbroe
ken onder hun broek, en vele la
gen kleding op het bovenli
chaam. Mijn ene maillot onder
mijn broek bleek onvoldoende
voorbereiding. Na een uur of
vier bij oma moest ik tot over
maat van ramp ook nog naar
het toilet. Ik kreeg het er be
nauwd van. Onze gastvrouwen
boden echter uitkomst en na
men Erik en mij mee naar bui
ten. Wij mochten naar het toilet
in eenhotel! Voor ons geen
openbaar toilet, dat vonden ze
niet kunnen.
Terug in het huis was de tafel
gedekt en hebben we fantas
tisch gegeten. Alle 'ontberin
gen' werden helemaal goedge
maakt. Onvoorstelbaar wat ze
allemaal uit dat keukentje tover
den. Petje af voor oma.
V.l.n.r. Mark
Chong (Singa
pore), Alice
Frisaufova
(Tsjechië) en
Terry Vande-
water (Stop
Shop VS) met
hun eigen ver
sies van Flitsen
Heb je er wel eens bij stilgestaan wat voor 'Flitsen'
je collega's in het buitenland lezen? Onlangs wa
ren de makers van de buitenlandse broertjes van
Flitsen in Nederland. 'Bij Stop Shop hebben we
een rubriek 'fanmail'.'
Terry Vandewater van het
Amerikaanse Stop Shop pakt
trots haar eigen medewerkers
krant erbij. 'Dit is 'm: 'The Ex-
pressline'/ Een medewerkers-
eiinds januari zijn ze in Nederland: vijf jonge Aziatische ma
nagers. Vier werken bij TOPS in Bangkok, één komt uit In
donesië. Deze vijf managers mogen hier, in het kader van
e<en Europees-Aziatisch project OEM) hun internationale
tennis verbreden. Eerst gingen ze aan de studie en nu
njemen ze een kijkje in de Nederlandse Ahold-keuken. 'Aan
:rje kou zal ik wel nooit wennen.'
lirijun (haar naam betekent
aaan) Pipitarungsri (27) is ma-
lager category development op
iet Thaise hoofdkantoor van
'OPS in Bangkok. Samen met
Ie andere vier JEM'ers kon
fce meteen aan de studie in
Maastricht. In de komende 22
ryeken gaat het hele stel aan de
^lag met een opdracht bij een
'an de Nederlandse Ahold-
verkmaatschappij en
IEM betekent Junior EU-
IkSEAN Managers Exchange
program. Het programma zorgt
Ervoor dat jonge Europese
nanagers hun horizon flink
mnnen verbreden in Azië. En
'ingekeerd kan Aziatisch ma-
ïagerstalent zijn licht opsteken
n Europa. Het programma is
'en idee van de Europese Unie
>m de banden met Azië te ver
kerken. Ahold doet hieraan
nee.
voordat ik met mijn opdracht
legin, ga ik eerst een paar da-
;en in een Albert Heijn-super-
narkt werken,' vertelt Sirijun.
Haar favoriete artikelen zijn
schoonheidsproducten. 'Wij
kunnen kiezen uit minstens
honderd verschillende soorten
shampo bij TOPS in Thailand.
We zijn een proper volkje, hoor,'
lacht ze. 'In Thailand douch je
een paar keer per dag. Geen
luxe in onze klimaat.'
Sirijun wil in Nederland veel
opsteken. Bijvoorbeeld 'liet op
touw zetten van promotie-ac
ties' en 'de communicatie tus
sen de supermarkt en het
hoofdkantoor: 'Dat is hier goed
voor elkaar.' Zij heeft zich voor
genomen veel dingen die ze hier
leert, aan te passen en uit te
werken voor de Thaise omstan
digheden.
Thaise Sirijun is op werkbezoek bij Ahold. 'Eerst werk ik een
paar dagen bij AH'
magazine van 52 pagina's met
allerlei informatie over de goe
de doelen waarvoor Stop
Shop zich inzet, de column van
de directie, maar vooral heel
veel foto's van winkelteams:
'Belangrijk bij ons is dat de col
lega's in de winkels zichzelf te
rugvinden in 'The Expressline'.
Zo staan de winkelteams in het
zonnetje.' Ook Stop Shop
klanten komen aan bod, want
zij hebben een eigen rubriek
waarin zij hun fanmail kwijt
kunnen.
Stop Shop is een gevestigde
keten met een volwassen maga-
zin voor de medewerkers. Bij
het Tsjechische Euronova ligt
dat nog anders. Alice Frisaufo
va, verantwoordelijk voor alle
communicatie bij Euronova:
'Eerst maakten we alleen ge
bruik van de mededelingenbor
den, maar inmiddels hebben we
een proefnummer uitgegeven
van "Euronoviny" (Tsjechisch
voor "Euronova Nieuws"). Als
deze Flitsen uitkomt, zal onze
eerste editie verschijnen.' De
"Euronoviny wordt net als Flit
sen volledig in kleur uitge
bracht. En dat is niet de enige
overeenkomst. 'Alle 5.500 me
dewerkers krijgen "Euronoviny"
thuisbezorgd,' zegt Alice.
Zover kan Mark Chong, Ahold's
communicatieman op het regio
nale hoofdkwartier in Singapo
re, niet gaan: Tiet probleem is
dat de medewerkers in ieder
land natuurlijk een andere taal
spreken. Daarom is de 'Ahold
Asia Review' Engelstalig en al
leen voor het management en
onze partners.'
Maar dat betekent niet dat de
andere medewerkers qua infor
matie maar op een houtje moe
ten bijten. In twee Aziatische
landen, Thailand en Maleisië,
verschijnt een medewerkers
blad in de eigen taal. Mark ver
telt voorlopig geen plannen te
hebben voor een blad voor alle
Aziatische medewerkers: 'Dan
moeten we dat blad in zeker vijf
verschillende talen uitbrengen.
Maar zeg nooit nooit.'
Bijna nergens ter wereld is de wijnconsumptie zo laag als
in Thailand. Als het aan Siriwan lamamornrat van TOPS in
de Thaise hoofdstad Bangkok ligt, komt daar binnenkort
verandering in.
Maar weinig Thai drinken een
glaasje wijn bij het eten. De
belangrijkste reden daarvoor ■l'WW
is dat Thailand geen wijneul-
tuur heeft, zoals bijvoorbeeld
Frankrijk of Italië. 'Thailand
ligt nu eenmaal in de tropen,'
zegt Siriwan lamamornrat, se-
nior Inkoopster Gedestilleerd
en Wijnen bij TOPS in Bang-
kok. 'En een tropisch klimaat
komt de ontwikkeling van
druiven niet ten goede. Jam-
Zelf lust ze
mer maar waar.
graag een glaasje wijn, maar
dat blijft voor haar beperkt tot
het weekend. 'Er hangt een
fors prijskaartje aan wijn in
Thailand,' zegt ze. Een fles
wijn kost in Thailand al gauw
twintig gulden.' Veel geld, ze
ker als je weet dat een fles
whisky maar een tientje kost.
'De wijn die hier verkocht
Siriwan lamamornrat
wordt is vaak geïmporteerd;
met een importbelasting van
200% op dranken wordt een
fles er niet goedkoper op.
Gestimuleerd door de Thaise
koning Bhumipol worden er di
verse landbouwprojecten in het
noorden van het land gestart.
Een ei'van is een project om de
wijnbouw te verbeteren en te
stimuleren. Op dit moment
worden er wel druiven geteeld,
maar er is nog weinig kennis
bij de boeren. Franse experts
moeten daar verandering in
brengen.
Zelf zit Siriwan ook niet stil.
Door in de TOPS-supermark-
ten wijnproeverijen en wijnda-
gen te organiseren verhoogt ze
de verkoop van wijn bij TOPS.
'Het is belangrijk om de klan
ten kennis te laten maken met
wijn. Ze vertrouwd maken met
de geur en de smaak ervan.'
De klanten weten het te waar
deren. Er is zelfs een vereni
ging van wijnvrienden opge
richt: TOPS' friends of wine. In
korte tijd zijn al meer dan hon
derd klanten lid geworden.