'Het summum van liefde is een boterham voor iemand roosteren, dat is gevoel vertalen in eten' De hele vis uitdruk 'De grote vijzel is Europees, het kleintje komt uit Japan en heet officieel een tsuribachi. Door de ribbel- tjes aan de binnenkant kun je er perfect geroosterde sesamzaadjes in fijnmalen. Met grof zout erbij wordt dat sesampasta.' 'We bakken elke dag ons eigen meergranen- brood en kleine melkbroodjes. Het recept is nog van mijn grootmoeder.' 'Dit zijn favorieten: de visontschubber kocht ik op de markt in Santiago di Compostela. En met de Microplane kun je fantastisch parmezaanse-kaaskrullen raspen.' zieren. Eten is zo primair, daar kun je elke emotie mee uitdrukken. Liefde, warmte, ge- zelligheid. Ik kan niet anders. Mijn moeder heeft het me zo geleerd. Als kind werd ik 's morgens heel vroeg wakker. Mijn moeder wist dat en zette verrassingen naast mijn bed: een glaasje sap, een prachtig boter- hammetje met mijn naam erop. Ik las ergens wat het summum van liefde is: voor iemand een boterham roosteren. Ben ik het helemaal mee eens. Ik vertaal gevoel in eten. Besteed veel aandacht aan de producten die ik gebruik. Er komen nauwelijks halffabrikaten binnen. Ik wil de hele vis zien en geen schoongemaakte moten. Bovendien kun je dan zo veel mo- gelijk gebruiken. Restjes vlees worden worstjes of ragout. Als we kreeft op de kaart zetten, gebruik ik de schalen om bouillon van te trekken en die is weer de basis voor zelfgemaakte kroketjes. 's Middags als de werkdag begint, bedenk ik met mijn collega wat we op de kaart gaan zetten. Ik denk nooit: Waar heb ik zin in?, maar altijd: Uit welk land gaan we vandaag koken? Ik houd van afwisseling en verrassingen. Dat maakt me een geluk- kige kok. O AllerHande 10-2004 79

Allerhande | 2004 | | pagina 79