Automatische wand- weegschaal POOLS KERSTMAAL welvoorziene dis U y/ premies als prijzen Toen ging het mis lHet afgewende gevaa- van de platte neuzen w Chinese Nederlander krijgt het extra druk Meester in het koken lygo GROTE DECEMBER 32.- 34.- 18.- 15. 20.- 42.- 48.- 30.- 17.- /$-/ l EN DIT IS HET DEERLIJK VERMINKTE VERHAAL DANK ZIJ DE P MC (in Limburg) December verrassing van de PMC: DECEMBER 1962 ALLERHANDE De tien prezen bestaan uit PMC-oheques, ieder ter waarde van één der tien PMC-premies die dit jaar beschikbaar zijn ge steld. Hier volgen deze premies, met erachter de overeenkom stige bedragen in PMC-cheques uitgedrukt, die u met een goede oplossing kunt verdienen. Zie serste kolom onderaan in neven' staand artikel. PMC-KOELKAST leverancier: Lieb- herr een v grootste West- Duitse koelkastfa brikanten "k inhoud 142 liter bestel nummer 614. CLUBPRIJS 252. Wie deze prys in de Pastei- Puzzel wint, ontvangt een vol chequeboekje met PMC-cheques t?r„„„waarde van f 52,—, plus 200,in contanten. VERSTELBAAR DROOMBED pauw-blauw canvas blijvende ve ring opvouwbaar ook geschikt ils logeerbed bestelnr. 630 CLUBPRIJS SNELKOOKPAN voor 4 a 6 per sonen k met 3 gratis inzetbakji.. en receptenboek k aardappelf 6 min. gaar k be stelnr. 640 CLUBPRIJS BESTUURBARE ROLSCHAATSEN bestel- Aerke constructie k met schuim rubber wreefbeschermers k CLUBPRIJS ZWEEDSE THERMOSKAN houdt warme dranken 12 uur heet en koele dranken 24 uur koel k binnenfles van sterk staalglas k volkomen roestvrij k bestelnr. 670 CLUBPRIJS PERSONEN WEEGSCHAAL :xtra solide weegt zuiver in hel der fris wit gemoffeld gemakkelijk verplaats baar door prettige hand greep k rubber stoot- rand kr bestelnr. 680 CLUBPRIJS ELEKTRISCHE HAND MIXER Zwitsers pre- :isieapparaat k Klopt, mengt, kneedt, zelfs het taaiste deeg 5 hulp stukken 3 jaar garantie k gratis recep tenboek be stelnr. 690 CLUBPRIJS VENTILATOR- KACHEL zuinig k met thermostaat en centri- fugaalsysteem k bestelnr. 635 CLUBPRIJS IDEALE HAARDROGER compleet met droogkap, standaard, extra onduleermondstuk bestelnr. CLUBPRIJS AUTOMATISCHE WANDWEEGSCHAAL weegt tot 5 kg k altijd bij de hand modern element aan keukenwand afneembaar bakje k bestelnr. 665 beschrijving elders op deze pagina CLUBPRIJS T^R bestaat in de wereld van de zetters en de drukkers van kranten en tijdschriften een uitdruk king die als volgt luidt: „in de pas tei vallen". Het zal <u bekend zijn dat een krarutepagina wordt samen gesteld uit loden regels, die op een zetmachine worden gegoten. Elk stukje in deze krant ook dat wat u nu leest bestaat uit een aantal loden regels. Zo'n blokje regels moet natuurlijk op volgorde blijven als het op een speciale tafel, „op de steen" zegt men in vaktermen, sa men wordt gevoegd met al die an dere blokjes en blokken tekst, waar uit een pagina wordt samengesteld. Het is dus van groot belang dat degene die het lood, de loden regels, het loden berichtje of stuk of arti kel, van zetmachine naar „steen" brengt, erop let dat de losse lood- regels niet uit volgorde geraken. Het gebeurt heel soms toch wel eens. dat een onhandige hulp een stuk lood uit zijn handen laat val len en al de loden regels door elkaar komen te liggen. Dan zeggen de ty-; pografen, met groot afgrijzen in de stem: „Hij heeft het zetsel in de pastei laten vallen, de sufferd!" Zo iets kost dan veel tijd«en moeite; het spiegelbeeldig gegoten schrift weer helemaal op juiste volgorde leggen is lang niet eenvoudig. En tijd is, op een zetterij, geld. Ook daar! (MAKKELIJK MET DE FEESTDAGEN!) 'POEN wij bezig waren met de samenstelling van dit de cembernummer trof ons ook het lot van in-pastei-gevallen zetsel. Wij zouden op deze pagina nog een verhaaltje plaatsen over de Premie-van-de-Maand Club, en dan nu eens beschreven door een humorist, en stonden bij het open gedeelte op de steen te wachten tot het zetsel gebracht zou worden, toen we een kreet hoorden. „Het zetsel is in de pastei ge vallen!", riep de typograaf die onze pagina maakte. „En we hebben geen tijd meer om het uit te zoeken." „Dan moeten de lezers dat zelf maar doen", zeiden wij. Dat verklaart het totaal ver minkte verhaal dat u hier vindt. De bedoeling is nu dat u, gewapend met lijmpot en schaar, het verhaal weer lees baar maakt. Nee, meer nog, u moet het verhaal weer terug brengen in de oorspronkelijke staat. Dat lijkt gemakkelijk. Gemakkelijker dan het is, want er schuilen wat adders in het gras. Probeert u eens. Het gaat bovendien om mooie prijzen. (Zie het lijstje hiernaast). OPLOSSINGEN Wij verwachten het in de oor spronkelijke toestand gebrachte verhaal voor 3 januari 1963 aan Prijsvraag Albert Heijn, postbus 1240, Amsterdam. Stuur met uw oplossing een opgave in van vier artikelen, die volgens u als nieuwe Premie van de Maand voor de P.M.C.- club zouden kunnen dienen. Een jury beoordeelt de inzen- dingen en wijst aan de beste tien inzenders de beschikbaar gestel- de prijzen toe. Inzendingen zonder het lijstje met de vier artikelen worden terzijde gelegd. Vergeet dit lijst je dus niet. TME tijden zijn nu voorby. Gelukkig maar! AA Ook voor Wim en Mien die ook slacht- de ruiten. Omdat deze vrouwen, aardige, knappe vrou- geheel werd beïnvloed door het euvel. Er is een van het aldaar uitgestalde. Zij waren vervuld Zij haakten naar de glanzende koelkasten, ten zij naar bestuurbare rolschaatsen. Want offers waren geworden en wier mooie leventje Naar de handmixers. Naar de drukkookpannen. Natuurlijk. Waarom ook niet! Is daar iets tijd geweest dat de huisvrouwen dagelijks aan Waarom? vraagt gij ons. te treffen waren voor de etalages van winkels neuzen, alle intens verlangden naar het bezit Zo echter werden de neuzen van ons volk tuinparasols. over. De televisie liet, avond aan avond, zien met huishoudelijke artikelen en daar de van een grote hunkering, ja. zelf weer met voldoening in de spiegel bekijken. Ten gevolge van een te intensief winkelskij- bestuurbare rolschaatsen, spinnen en de hond kon dromen, stevig tegen de ruit en keken, zen tegen de ruit, een ver méér over Wim en Mien. Dag schrikkelijk tafereel dat zeer vrouwen daar, met dus de neus beklemde. Ook Mien was er- Naar de weegschalen bijvoor bij. Maar daarover later. Later in dag uit dus stonden die neus heel platdrukten tegen wen zonder uitzondering, met goedgevormde Naar de thermoskannen. Ook wel echter haak- Dag in dag uit stonden zij daar. Met de neu- ook een huisvrouw kan diep verlangen naar tegen? Naar de ventilatorkachels waarbij de poes kon wetenschappelijke scherpte, waargenomen bezorgd. Men vreesde een soort epidemie van Het ging zo. platte neuzen. Van wortel- of bietneuzen. De beeld. Naar de listige weegschalen waarop haar- In medische kringen maakte men zich reeds er af! Over een puntgave, een pracht van een neus. fijn af te lezen valt hoeveel er af moet. Altijd steeds platter. Want niet alleen vrouwen Ook keken zij naar de haardrogers-met-slurf krant schreef erover. De radio babbelde er- Die tijden zijn nu voorbij. Wij kunnen ons- uertoonden dit verschijnsel. Ook mannen le- Naar zonnebedden. hoe elke dag het aantal platneuzen toenam, den eraan. Hoe dikwijls hebben wijzelf, met voor Wim waarover wij daarjuist reeds spraken. dat mannen, met de neus tegen de ruit, ke- Het was een akelige tijd. Voor iedereen. Ook ken naar verrekijkers en (elders) naar bevroren winterpeen en dan nog een kromme verwelkte. Want dit zal duidelijk zijn: Mien fond. ken was de neus van Mien tot een soort win- De televisie toonde een heer met een fijne wees op de krant. Toen kwam de blijde dag. Wim, in de voor- zwart bord. Het was het dagelijkse neuzen- terbietje misvormd; die van Wim leek op een kamer, zat zijn krant te lezen; zijn winterpeen Mien was in de keuken bezig. Met de vaat. het aantal bleef toenemen. goede. Vaak vielen er woorden. Vaak ook werd dreef weg van Wim en Wim dreef weg van baard die snel een witte lijn tekende op een Ineens slaakte Wim een schelle kreet. Hij plaats. Toen liep zij op Wim toe. ik hier nou eng!" nen ieders bereik. Grootwinkelbedrijf stelt Zo ging het. En niet anders, met deuren gesmeten. De kalk viel van het pla- de en de kat spon. je en stootte de schedel venijnig tegen een je nou Mien? Wat is er nou gebeurd? Wat leg veertig neuzen meer", sprak Hij sprong op. En riep: De clivia stortte neer. „Mien! Mien! De P.M.C.! De om. de t.v. P.M.C.!" En rende toen naar ..Weer drieduizend zevenen- Je keuken; de goudviskom viel ook. Zoiets komt het huwelijksgeluk niet ten De toestand was onduldbaar. Het neuzenge- Mien. Een heel gedrijf. praatje en hier toonde hij, met een lijntje, hoe vaar dreigde met duistere kracht. De liefde glom vredig in het lamplicht. Het papier ritsel- Dat is. in zo'n geval, inderdaad altijd op zijn Toen viel "Wim julsi in de gang over het mat- kunnen worden. Koelkast nu honderden gul- Die kwam bij en zei: „Waar ben ik? Wat doe Zij griste hem de krant van de zwoegende plint en bleef tamelijk stil liggen. Hij trok al ter verkrijging van chequeboek, waarmede zeer begeerde gebruiksartikelen verworven eenieder in de gelegenheid zegels te sparen leen nog wat met de benen. dens goedkoper. Nog meer artikelen zullen En Mien? Ook zij slaakte een snerpende gil. volgen. Wie meedoet wordt lid van de borst. En las: zijn hoofd in haar armen en kuste hem teder. En Wim? ....de mooiste huishoudelijke artikelen bin- P.M.C., de Premie-van-de-Maand Club alles weer goed!" „Lieve mooie Wim", snikte zij blij, „nu ls Tranen vulden haar ogen. Zij bukte zich, nam DEDACHT Albert Heijns Premie-van-de-Maand Club in november de heer des huizes en zijn sportie ve echtgenote! met een Prismakijker, in december staat bij de PMC de huis vrouw weer volledig in het middelpunt. Want voor de leden van de PMC is er als premie van de laatste maand van het jaar een auto matische wandweeg- schaal beschikbaar. En kon het beter: In de feestelijke de cembermaand ls er in heel het land vrijwel geen huisvrouw, die niet zelf bakt. En dan is het een heel gemak in de keuken de be schikking te hebben over zo'n han dige, heel weinig ruimte innemen de automatische wandweegschaal Jupiter 5000, die vrijwel overal in de keuken bevestigd kan wor den. een werkje dat in een hand omdraai verricht is overigens. IE WEER NOE Kris- I bontgevlekte hazelhoenders, c XT hoenders en auerhanen mes feiere en Neujaor "~\E HEER KUN-WAH CHOW in Amsterdam komt oorspronkelijk uit de onmiddellijke omgeving van Kanton in China. Toen hij tien jaar was. had hij het ongeluk zijn vader te ver liezen en daar hij de oudste zoon was, werd hij, naar de zeden van zijn land, het hoofd van het gezin met alle zorgen en verantwoor delijkheden van dien: een bijna tè grote last voor zulke jonge schouders. Enkele van zijn familieleden waren gaan varen en een van hen haalde de heer Chow over zijn geluk ook elders te gaan be proeven en dus ging ook hij varen. Als zovelen van zijn land genoten kwam hij zo af en toe in Nederland en van 1929 af werd hij inwoner van onze lage landen. Hij bleef varen, o.a. als magazijn meester. qpOEN DE WERELDOORLOG uitbrak, was hij toevallig aan wal en zo verliet hij de scheep vaart en kwam in het restaurant bedrijf terecht waarin hij sinds dien nog altijd werkzaam is. Slechts weinig dingen in zijn Europese omgeving herinneren aan zijn ver geboorteland: een zeer fraaie afbeelding van de stad Kanton aan de muur, een enkele lantaren, een beeld... Zeventien jaar geleden ontmoet te hij bij een Chinees-Nederland se familie een jonge Nederlandse en zij werd zijn vrouw; samen kregen zij twee zoons en een al lerliefst dochtertje, wier naam te recht C h o y 1 a n („Gekleurde Bloem") luidt. De oudste zoon woont in Rot terdam en bezoekt de Bedrijfs- school van de Shell in Pernis. De jongste, naar zijn vader Kun- Wah geheten, volgt de opleiding aan de Amsterdamse School voor Banketbakkers. ,Hoe brengt deze familie de Kerstdagen door?" De liefelijke .Gekleurde Bloem" zal natuurlijk een Kerstboom krijgen, die door de ouders bijzonder mooi versierd wordt, daar haar vader een gebo ren knutselaar is. KIPGERECHTEN1 Helaas zal hij zelf met die da gen niet veel thuis zijn, daar hij, het dan in het restaurant-bedrijf, extra druk zal hebben. En toch zal hij misschien nog tijd vinden om voor zijn gezin een van die voortreffelijke kipge rechten klaar te maken, waar door de Chinese keuken terecht vermaard is. Zoals een gerecht dat zowel met kip als met eend klaarge maakt kan worden. Het gevo gelte wordt opgediend in een heerlijke pikante saus in gezel schap van Chinese champig nons en oesters. Deze champig nons en oesters worden in ge droogde staat door vrienden (die nog steeds varen) voor de familie meegebracht uit het ver re vaderland. Ofwel de heer Chow snijdt een kip in kleine stukken die geroosterd worden; als ze bruin en gaar zijn wordt er citroensap over gesprenkeld. Op tafel staan alle mogelijke schoteltjes met geurige kruiden en iedere keer doopt men een stukje geroosterde kip in een ander kruid. Dit alles wordt ge geten met prachtige droog ge kookte rijst Limburg?", vraagt de Poolse Anton ia Sobol. Haar karbonkelogen onder de strak gekamde zwarte haren kgken even verbaasd. Ja, hoe vieren de vierhon derd Polen die in Zuid-Lim burg wonen de komende feestdagen. Antonia Sobol, de vrouw van Grobelny uit Nieuwenhagerheide bij Heer len, herhaalt de vraag nog eens in onversneden Limburgs dialect. „Wij zyn hier thuis". „Wij zijn hier thuis" •„Geen volk in de wereld dat zich zó aan de oude traditie houdt als wij Polen", zegt de gepensioneerde mijnwerker Grobelny. „Ook de Polen in de mijnstreek hier. Na de Eerste Wereldoorlog zijn ze ge komen uit Duitsland en Frank rijk, later uit Polen zelf en na de bevrijding vonden hier de Polen, die met het leger van Anders in Noord-Brabant ge vochten hadden, een thuis tus sen de Limburgers. Ver van huis en hermetisch gescheiden door het IJzeren Gordijn zijn ze hier ingebur gerd. Met de Limburgse „koel mannen" werken ze als hoogge prezen mijnwerkers in de ko lenmijnen, leerden van hen de taal, dronken samen een glas bier en vonden elkaar in vriend schap. Wij zijn hier thuis, zeggen de Poolse gezinnen in Waubach en Heerlerheide, in Brunssum, Kerkkrade, Schaesberg of Hoensbroek. Buitenshuis zijn ze Limburger met de Limburgers geworden, maar in huis scha kelen ze direct van het Lim burgse dialect over naar het Pools. Zelfs Polen die hier lan ger dan een halve eeuw wo nen. kor- Een ander deel van de markt geurde naar dennen en sparren. Tussen het woud van groen ston den kraampjes, waar de van kou verkleumde kooplui voor enkele centen een heerlijk geurende zoe te drank vaij honing en ingwer konden kopen. Zingende kinderen trokken met de Kerstster door de straten. Van huis tot huis zongen ze Kerstlie deren. Met gulle handen werden GOEDE RAAD Vaderlijke trots dochter Was de rijst bijzonder zorgvul dig tot het water helemaal helder is. Gebruik een grootkorrelige rijst, bijv.: „Gigant"-rijst. Zet de gewassen rijst met koud water op en wel zoveel dat wan neer men de wijsvinger op de rijst zet, het water bijna tot aan het eerste kootje van de vinger komt. Voeg er vooral geen zout bij! (Door het zout gaat de korrel bij het koken open en verliest men de fijne smaak en geur van de rijst helemaal, zo leert ons de heer Chow.) Choylan („Gekleurde bloem"), gerecht Breng de rijst vervolgens aan de kook en roer de korrels los. Zet het deksel op de pan en laat op een zacht pitje de rijst gaar worden; dat vraagt ongeveer een minuut of twintig. Al en toe draait u de pan een kwart slag. Mocht de rijst, nadat ze gaar is gewor den, nog niet feilloos droog zijn, En hier volgt dan een goede dan maakt u met een vork voor raad van de heer Chow aan allen zichtig de korrels wat los en laat die van een lekkere droge rijst de rijst droog worden zonder dek- houden en met de tegenwoordige I sel op de pan Even vóór het ge- rijstsoorten wel eens klein# moei- bruik strooit u heel 'uchtig wat lijkheden ondervinden, I fijn tafelzout over de rijst. van Een ander heer Chow. Neem grote geschilde aardap pelen en snijdt ze na ze ge droogd te hebben in plakken die één cm dik zijn. Neem mager doorregen spek in plakken van eveneens één cm dik. Bak zo wel de aardappelschijven, als de spekplakken in wat reuzel even aan. Zet daarna de schijven aard appel en spek met de smalle kant van de plakken omhoog, om en om in een vuurvaste schotel in de oven. Zout en kritid het gerecht naar uw fan tasie en laat het bij niet al te grote hitte precies gaar worden. Het smaakt verrukkelijk en het is een eten voor „kerels" want Toch heimwee Maar ergens blijft het heimwee in hun hart knijpen De ouderen herinneren zich nog levendig het oude land van Polen Hoe er in dorpen, steden en op het platte land het Kerstfeest werd gevierd. De dag vóór Kerstmis werd ge vast totdat de eerste ster aan de vrieskoude. staalblauwe, lucht ging stralen. De tafel werd ge dekt met een wit tafellaken waar over stro werd gestrooid als her innering aan de stal van Bethle hem., Naast de tafel stond de Kerstkribbe opgesteld. Het maal, dat op de vooravond van Kerstmis gegeten werd, be stond uit dertien verschillende soorten visgerechten. De eerste dampende schotel werd op tafel gebracht als de eerste ster in de valavond aan de hemel blonk. Drukke tijd Maar de dagen vóór de „Heili gen Abend", de vooravond van Kerstmis, hadden de huisvrouwen het druk. Met hun hoge korven gingen ze zo door de sneeuw naar de markt. Voor de feestdagen zelf moest een overvloed van var kensvlees in huis zijn. In de sla gerswinkels torenden achter de be- vroren ruiten de varkens en de het is ten slotte vrij machtig. We gerookte hammen in kleurige zak- zijn ervan overtuigd dat de fami- ken. Boeren en boerinnen uit de ue Chow met de Kerst heel lek- verre omgeving brachten varken# ker zal eten en dat de kleine en biggen, ganzen en kalkoenen, „Choylaa" #rg varwtnd sal wor- na< de markt. In hun gevloch ten. ten rugkorven droegen ze de ze getrakteerd op noten, lekker nijen, gebak of kleine geschenken. Op peperkoek, pepernoten of ho ningkoeken. Moeder de vrouw kwam handen tekort in de keuken en het bakhuis voor deze huise lijke feestdagen. Goede kokkin De Poolse huisvrouw bakt ei kookt graag. En goed. Ze is trots op haar delicieuze pasteitjes, op het tongstrelend honinggebak. Als een kunstenares bakt zij de „plats- ki", de „mazourki" of de natio nale delicatesse „baba" of „bab- ka". Er worden koeken gebakken van gemalen moonzaad, met ho ning en gemalen noten er in. Scha len vol staan er met compote van gedroogde pruimen, abrikozen en appelen of van bessen en perziken. In de kommen staat de romig wit te kaas, de kwark. Het kerstdiner „obiad" kan een rijke variëteit van ge rechten hebben. Vóór de maaltijd begint, gaat het hoofd van het ge zin voor de tafel staan en breekt het gezegende moonbrood, dat hij onder de gasten en de zijnen verdeelt. Eet de Pool normaal drie maaltijden per dag twee lichte maaltijden, 's-morgens en 's-avonds, met thee en koffie en het middagmaal om twee uur zijn feestdiner op Kerst- of Nieuw jaarsdag is rijkelijk en overvloe dig. Het menu is soep, visgerecht, vlees en groenten, een tussenge recht, en fruit of gebak als des sert. De kokkin in de keuken, de huisvrouw, maakt een voortreffe lijke krupnik (kroupnik)soep, een ..zupa grzybowa" (zoupa gjibo- wa) of een „rosol" (rosoul)-soep. Haar visgerechten met crèmesaus, om vinger en duim van af te lik ken, heten „raki" en haar rótis uit de braadpan noemt ze „piece- zen" (piet chègne). Ziet u „pot- rawka Barania" op het menu staan, da-n wacht u een heerlijke ragout van schapenvlees, ver mengd met diverse soorten ander vlees, wild en gevogelte. Taart en gebak Als een schilderijtje past er de „bigos" (bigosse) -salade bij. Maar de „mizeria" (komkommer) salade of de „ogurki" is ook niet te versmaden. De gebraden eend „kaczka" (kachkai evenaart de „kurczé" (kourtché) die van het fornuis op de Poolse tafel komt. De geur van de goud gele „omlet" speelt intussen weer vol belofte om de neus maar.ja- jecznica" (yayetchnitza) is ook een eiergerecht waar de huis vrouw het wonder van haar kook kunst in legt. Het feestdiner wordt ten slotte nog eens in een lekker- bekkenlijstje gezet van de rijke variëteiten van taarten en gebak. Na het eten werd thuis in Po len vroeger de oude Poolse drank „miod" (mioud) gedronken. In Limburg drinken de Polen liefst De PMC-wandweegschaal weegt tot vijfduizend gram! Er is een duidelijke schaalverde ling. waardoor ook -gemakkelijk kleine hoeveelheden zijn af te we gen. Het voordeel van zo'n wand weegschaal is dat men het appa raatje altijd bij de hand heeft, zonder dat dit onnodig ruimte in neemt op aanrecht of keukentafel. De PMC-weegschaal heeft een aantrekkelijke vorm. Ook onge bruikt is de weegschaal beslist geen storend element in de keu ken. AUTOMATISCH De PMC-wandweegschaal weegt automatisch. Na gebruik zorgt een dichtklappende schaal ervoor dat het apparaatje, dat maar 24 centimeter groot is en slechts 10 centimeter uit de muur steekt", sluit als een „bus", het blijft dus volkomen stofvrij. Er is een afneembare schaal, die gemakkelijk te rei nigen is. Natuurlijk is er een gebruiks aanwijzing bijgevoegd, maar de PMC-wandweegschaal is zo han dig te bedienen, dat men die be slist hoogstens eenmaal zal raadplegen! De weegschaal is in witte kleur uitgevoerd met fleurig gele bak. De uitvoering is in hard plastic met verchroomd 2 weeghaak, waarop de schaal rust. Het geheel is roestvrij en zeer gemakkelijk schoon te houden. VERGROOTGLAS De schaal is beschikbaar voor de clubprijs van 17.— aan PMC- cheques, bij een vergelijkbare winkelwaarde van 26.50. Nog een voordeel van deze PMC-weegschaal: het gewicht is duidelijk af te lezen door het aan het apparaat bevestigde vergroot glas. na het eten een goed glas bier, zelden wijn, maar met plezier een „woudka". En voor de dames is er, om een gouden puntje achter zo'n copieus feestmaal te zetten, bij de ingekochte „napoje" (dran ken) een „nalewki" een likeur die zo wonderbaarlijk verruk kelijk smaakt, dat men er moei lijk van op één been kan staan. Vele Polen in Limburg trek ken vóór het kerstdiner thuis de zorgvuldig bewaarde, rijke lijk gekleurde, nationale kleder dracht aan. Voor het diner van Kerstmis ontmoeten zij elkaar eerst in de kleine kapel van het Sint-Claraklooster in Heerlen, waar de Poolse pater Plater de nachtmis voor hen opdraagt. Met hun zangkoor „Wesoly Tu- lacz" ,£>e Vrolijke Zwervers" zingen zij daar in hun klein stukje vaderland de oude Pooi- se Kerstliederen.

Allerhande | 1962 | | pagina 5