Automatische
wand-
weegschaal
POOLS
KERSTMAAL
welvoorziene
dis
U
y/
premies
als
prijzen
Toen
ging het
mis
lHet afgewende gevaa-
van de platte neuzen
w
Chinese Nederlander
krijgt het extra druk
Meester in
het koken
lygo
GROTE DECEMBER
32.-
34.-
18.-
15.
20.-
42.-
48.-
30.-
17.-
/$-/
l EN DIT IS HET DEERLIJK VERMINKTE VERHAAL
DANK ZIJ DE
P MC
(in Limburg)
December
verrassing
van de PMC:
DECEMBER 1962
ALLERHANDE
De tien prezen bestaan uit
PMC-oheques, ieder ter waarde
van één der tien PMC-premies
die dit jaar beschikbaar zijn ge
steld. Hier volgen deze premies,
met erachter de overeenkom
stige bedragen in PMC-cheques
uitgedrukt, die u met een goede
oplossing kunt verdienen. Zie
serste kolom onderaan in neven'
staand artikel.
PMC-KOELKAST
leverancier: Lieb-
herr een v
grootste West-
Duitse koelkastfa
brikanten "k inhoud
142 liter bestel
nummer 614.
CLUBPRIJS 252.
Wie deze prys in de Pastei-
Puzzel wint, ontvangt een vol
chequeboekje met PMC-cheques
t?r„„„waarde van f 52,—, plus
200,in contanten.
VERSTELBAAR
DROOMBED
pauw-blauw canvas blijvende ve
ring opvouwbaar ook geschikt
ils logeerbed bestelnr. 630
CLUBPRIJS
SNELKOOKPAN
voor 4 a 6 per
sonen k met 3
gratis inzetbakji..
en receptenboek
k aardappelf
6 min. gaar k be
stelnr. 640
CLUBPRIJS
BESTUURBARE
ROLSCHAATSEN
bestel-
Aerke constructie k met schuim
rubber wreefbeschermers k
CLUBPRIJS
ZWEEDSE
THERMOSKAN
houdt warme dranken
12 uur heet en koele
dranken 24 uur koel k
binnenfles van sterk
staalglas k volkomen
roestvrij k bestelnr. 670
CLUBPRIJS
PERSONEN
WEEGSCHAAL
:xtra solide weegt
zuiver in hel
der fris wit gemoffeld
gemakkelijk verplaats
baar door prettige hand
greep k rubber stoot-
rand kr bestelnr. 680
CLUBPRIJS
ELEKTRISCHE
HAND
MIXER
Zwitsers pre-
:isieapparaat k
Klopt, mengt,
kneedt, zelfs
het taaiste
deeg 5 hulp
stukken 3
jaar garantie k
gratis recep
tenboek be
stelnr. 690
CLUBPRIJS
VENTILATOR-
KACHEL
zuinig k met thermostaat en centri-
fugaalsysteem k bestelnr. 635
CLUBPRIJS
IDEALE
HAARDROGER
compleet met droogkap, standaard,
extra onduleermondstuk bestelnr.
CLUBPRIJS
AUTOMATISCHE
WANDWEEGSCHAAL
weegt tot 5 kg k altijd bij de hand
modern element aan keukenwand
afneembaar bakje k bestelnr. 665
beschrijving elders op deze
pagina
CLUBPRIJS
T^R bestaat in de wereld van de
zetters en de drukkers van
kranten en tijdschriften een uitdruk
king die als volgt luidt: „in de pas
tei vallen". Het zal <u bekend zijn
dat een krarutepagina wordt samen
gesteld uit loden regels, die op een
zetmachine worden gegoten. Elk
stukje in deze krant ook dat wat
u nu leest bestaat uit een aantal
loden regels. Zo'n blokje regels
moet natuurlijk op volgorde blijven
als het op een speciale tafel, „op de
steen" zegt men in vaktermen, sa
men wordt gevoegd met al die an
dere blokjes en blokken tekst, waar
uit een pagina wordt samengesteld.
Het is dus van groot belang dat
degene die het lood, de loden regels,
het loden berichtje of stuk of arti
kel, van zetmachine naar „steen"
brengt, erop let dat de losse lood-
regels niet uit volgorde geraken.
Het gebeurt heel soms toch wel
eens. dat een onhandige hulp een
stuk lood uit zijn handen laat val
len en al de loden regels door elkaar
komen te liggen. Dan zeggen de ty-;
pografen, met groot afgrijzen in de
stem: „Hij heeft het zetsel in de
pastei laten vallen, de sufferd!" Zo
iets kost dan veel tijd«en moeite; het
spiegelbeeldig gegoten schrift weer
helemaal op juiste volgorde leggen
is lang niet eenvoudig. En tijd is, op
een zetterij, geld. Ook daar!
(MAKKELIJK MET DE FEESTDAGEN!)
'POEN wij bezig waren met de
samenstelling van dit de
cembernummer trof ons ook het
lot van in-pastei-gevallen zetsel.
Wij zouden op deze pagina nog
een verhaaltje plaatsen over de
Premie-van-de-Maand Club, en
dan nu eens beschreven door
een humorist, en stonden bij
het open gedeelte op de steen te
wachten tot het zetsel gebracht
zou worden, toen we een kreet
hoorden.
„Het zetsel is in de pastei ge
vallen!", riep de typograaf die
onze pagina maakte. „En we
hebben geen tijd meer om het
uit te zoeken."
„Dan moeten de lezers dat
zelf maar doen", zeiden wij.
Dat verklaart het totaal ver
minkte verhaal dat u hier
vindt. De bedoeling is nu dat
u, gewapend met lijmpot en
schaar, het verhaal weer lees
baar maakt. Nee, meer nog, u
moet het verhaal weer terug
brengen in de oorspronkelijke
staat. Dat lijkt gemakkelijk.
Gemakkelijker dan het is, want
er schuilen wat adders in het
gras. Probeert u eens. Het gaat
bovendien om mooie prijzen.
(Zie het lijstje hiernaast).
OPLOSSINGEN
Wij verwachten het in de oor
spronkelijke toestand gebrachte
verhaal voor 3 januari 1963 aan
Prijsvraag Albert Heijn, postbus
1240, Amsterdam.
Stuur met uw oplossing een
opgave in van vier artikelen, die
volgens u als nieuwe Premie
van de Maand voor de P.M.C.-
club zouden kunnen dienen.
Een jury beoordeelt de inzen-
dingen en wijst aan de beste tien
inzenders de beschikbaar gestel-
de prijzen toe.
Inzendingen zonder het lijstje
met de vier artikelen worden
terzijde gelegd. Vergeet dit lijst
je dus niet.
TME tijden zijn nu voorby. Gelukkig maar!
AA Ook voor Wim en Mien die ook slacht-
de ruiten.
Omdat deze vrouwen, aardige, knappe vrou-
geheel werd beïnvloed door het euvel. Er is een
van het aldaar uitgestalde. Zij waren vervuld
Zij haakten naar de glanzende koelkasten,
ten zij naar bestuurbare rolschaatsen. Want
offers waren geworden en wier mooie leventje
Naar de handmixers. Naar de drukkookpannen.
Natuurlijk. Waarom ook niet! Is daar iets
tijd geweest dat de huisvrouwen dagelijks aan
Waarom? vraagt gij ons.
te treffen waren voor de etalages van winkels
neuzen, alle intens verlangden naar het bezit
Zo echter werden de neuzen van ons volk
tuinparasols.
over. De televisie liet, avond aan avond, zien
met huishoudelijke artikelen en daar de
van een grote hunkering, ja.
zelf weer met voldoening in de spiegel bekijken.
Ten gevolge van een te intensief winkelskij-
bestuurbare rolschaatsen,
spinnen en de hond kon dromen,
stevig tegen de ruit en keken,
zen tegen de ruit, een ver
méér over Wim en Mien. Dag
schrikkelijk tafereel dat zeer
vrouwen daar, met dus de neus
beklemde. Ook Mien was er-
Naar de weegschalen bijvoor
bij. Maar daarover later. Later
in dag uit dus stonden die
neus heel platdrukten tegen
wen zonder uitzondering, met goedgevormde
Naar de thermoskannen. Ook wel echter haak-
Dag in dag uit stonden zij daar. Met de neu-
ook een huisvrouw kan diep verlangen naar
tegen?
Naar de ventilatorkachels waarbij de poes kon
wetenschappelijke scherpte, waargenomen
bezorgd. Men vreesde een soort epidemie van
Het ging zo.
platte neuzen. Van wortel- of bietneuzen. De
beeld. Naar de listige weegschalen waarop haar-
In medische kringen maakte men zich reeds
er af!
Over een puntgave, een pracht van een neus.
fijn af te lezen valt hoeveel er af moet. Altijd
steeds platter. Want niet alleen vrouwen
Ook keken zij naar de haardrogers-met-slurf
krant schreef erover. De radio babbelde er-
Die tijden zijn nu voorbij. Wij kunnen ons-
uertoonden dit verschijnsel. Ook mannen le-
Naar zonnebedden.
hoe elke dag het aantal platneuzen toenam,
den eraan. Hoe dikwijls hebben wijzelf, met
voor Wim waarover wij daarjuist reeds spraken.
dat mannen, met de neus tegen de ruit, ke-
Het was een akelige tijd. Voor iedereen. Ook
ken naar verrekijkers en (elders) naar
bevroren winterpeen en dan nog een kromme
verwelkte. Want dit zal duidelijk zijn: Mien
fond.
ken was de neus van Mien tot een soort win-
De televisie toonde een heer met een fijne
wees op de krant.
Toen kwam de blijde dag. Wim, in de voor-
zwart bord. Het was het dagelijkse neuzen-
terbietje misvormd; die van Wim leek op een
kamer, zat zijn krant te lezen; zijn winterpeen
Mien was in de keuken bezig. Met de vaat.
het aantal bleef toenemen.
goede. Vaak vielen er woorden. Vaak ook werd
dreef weg van Wim en Wim dreef weg van
baard die snel een witte lijn tekende op een
Ineens slaakte Wim een schelle kreet. Hij
plaats. Toen liep zij op Wim toe.
ik hier nou eng!"
nen ieders bereik. Grootwinkelbedrijf stelt
Zo ging het. En niet anders,
met deuren gesmeten. De kalk viel van het pla-
de en de kat spon.
je en stootte de schedel venijnig tegen een
je nou Mien? Wat is er nou gebeurd? Wat leg
veertig neuzen meer", sprak
Hij sprong op. En riep:
De clivia stortte neer.
„Mien! Mien! De P.M.C.! De
om.
de t.v.
P.M.C.!" En rende toen naar
..Weer drieduizend zevenen-
Je keuken; de goudviskom viel
ook. Zoiets komt het huwelijksgeluk niet ten
De toestand was onduldbaar. Het neuzenge-
Mien. Een heel gedrijf.
praatje en hier toonde hij, met een lijntje, hoe
vaar dreigde met duistere kracht. De liefde
glom vredig in het lamplicht. Het papier ritsel-
Dat is. in zo'n geval, inderdaad altijd op zijn
Toen viel "Wim julsi in de gang over het mat-
kunnen worden. Koelkast nu honderden gul-
Die kwam bij en zei: „Waar ben ik? Wat doe
Zij griste hem de krant van de zwoegende
plint en bleef tamelijk stil liggen. Hij trok al
ter verkrijging van chequeboek, waarmede
zeer begeerde gebruiksartikelen verworven
eenieder in de gelegenheid zegels te sparen
leen nog wat met de benen.
dens goedkoper. Nog meer artikelen zullen
En Mien? Ook zij slaakte een snerpende gil.
volgen. Wie meedoet wordt lid van de
borst. En las:
zijn hoofd in haar armen en kuste hem teder.
En Wim?
....de mooiste huishoudelijke artikelen bin-
P.M.C., de Premie-van-de-Maand Club
alles weer goed!"
„Lieve mooie Wim", snikte zij blij, „nu ls
Tranen vulden haar ogen. Zij bukte zich, nam
DEDACHT Albert Heijns
Premie-van-de-Maand
Club in november de heer
des huizes en zijn sportie
ve echtgenote! met een
Prismakijker, in december
staat bij de PMC de huis
vrouw weer volledig in het
middelpunt.
Want voor de leden van de PMC
is er als premie van de laatste
maand van het jaar een auto
matische wandweeg-
schaal beschikbaar. En kon
het beter: In de feestelijke de
cembermaand ls er in heel het
land vrijwel geen huisvrouw, die
niet zelf bakt. En dan is het een
heel gemak in de keuken de be
schikking te hebben over zo'n han
dige, heel weinig ruimte innemen
de automatische wandweegschaal
Jupiter 5000, die vrijwel overal
in de keuken bevestigd kan wor
den. een werkje dat in een hand
omdraai verricht is overigens.
IE WEER NOE Kris- I bontgevlekte hazelhoenders,
c XT hoenders en auerhanen
mes feiere en Neujaor
"~\E HEER KUN-WAH CHOW in Amsterdam komt oorspronkelijk
uit de onmiddellijke omgeving van Kanton in China.
Toen hij tien jaar was. had hij het ongeluk zijn vader te ver
liezen en daar hij de oudste zoon was, werd hij, naar de zeden van
zijn land, het hoofd van het gezin met alle zorgen en verantwoor
delijkheden van dien: een bijna tè grote last voor zulke jonge
schouders.
Enkele van zijn familieleden waren gaan varen en een van hen
haalde de heer Chow over zijn geluk ook elders te gaan be
proeven en dus ging ook hij varen. Als zovelen van zijn land
genoten kwam hij zo af en toe in Nederland en van 1929 af werd
hij inwoner van onze lage landen. Hij bleef varen, o.a. als magazijn
meester.
qpOEN DE WERELDOORLOG
uitbrak, was hij toevallig aan
wal en zo verliet hij de scheep
vaart en kwam in het restaurant
bedrijf terecht waarin hij sinds
dien nog altijd werkzaam is.
Slechts weinig dingen in zijn
Europese omgeving herinneren
aan zijn ver geboorteland: een
zeer fraaie afbeelding van de stad
Kanton aan de muur, een enkele
lantaren, een beeld...
Zeventien jaar geleden ontmoet
te hij bij een Chinees-Nederland
se familie een jonge Nederlandse
en zij werd zijn vrouw; samen
kregen zij twee zoons en een al
lerliefst dochtertje, wier naam te
recht C h o y 1 a n („Gekleurde
Bloem") luidt.
De oudste zoon woont in Rot
terdam en bezoekt de Bedrijfs-
school van de Shell in Pernis.
De jongste, naar zijn vader Kun-
Wah geheten, volgt de opleiding
aan de Amsterdamse School voor
Banketbakkers.
,Hoe brengt deze familie de
Kerstdagen door?" De liefelijke
.Gekleurde Bloem" zal natuurlijk
een Kerstboom krijgen, die door
de ouders bijzonder mooi versierd
wordt, daar haar vader een gebo
ren knutselaar is.
KIPGERECHTEN1
Helaas zal hij zelf met die da
gen niet veel thuis zijn, daar hij,
het dan in het restaurant-bedrijf,
extra druk zal hebben.
En toch zal hij misschien nog
tijd vinden om voor zijn gezin
een van die voortreffelijke kipge
rechten klaar te maken, waar
door de Chinese keuken terecht
vermaard is.
Zoals een gerecht dat zowel
met kip als met eend klaarge
maakt kan worden. Het gevo
gelte wordt opgediend in een
heerlijke pikante saus in gezel
schap van Chinese champig
nons en oesters. Deze champig
nons en oesters worden in ge
droogde staat door vrienden
(die nog steeds varen) voor de
familie meegebracht uit het ver
re vaderland. Ofwel de heer
Chow snijdt een kip in kleine
stukken die geroosterd worden;
als ze bruin en gaar zijn wordt
er citroensap over gesprenkeld.
Op tafel staan alle mogelijke
schoteltjes met geurige kruiden
en iedere keer doopt men een
stukje geroosterde kip in een
ander kruid. Dit alles wordt ge
geten met prachtige droog ge
kookte rijst
Limburg?", vraagt de
Poolse Anton ia Sobol.
Haar karbonkelogen onder
de strak gekamde zwarte
haren kgken even verbaasd.
Ja, hoe vieren de vierhon
derd Polen die in Zuid-Lim
burg wonen de komende
feestdagen. Antonia Sobol,
de vrouw van Grobelny uit
Nieuwenhagerheide bij Heer
len, herhaalt de vraag
nog eens in onversneden
Limburgs dialect. „Wij zyn
hier thuis".
„Wij zijn hier thuis"
•„Geen volk in de wereld dat
zich zó aan de oude traditie
houdt als wij Polen", zegt de
gepensioneerde mijnwerker
Grobelny. „Ook de Polen
in de mijnstreek hier. Na de
Eerste Wereldoorlog zijn ze ge
komen uit Duitsland en Frank
rijk, later uit Polen zelf en na
de bevrijding vonden hier de
Polen, die met het leger van
Anders in Noord-Brabant ge
vochten hadden, een thuis tus
sen de Limburgers.
Ver van huis en hermetisch
gescheiden door het IJzeren
Gordijn zijn ze hier ingebur
gerd. Met de Limburgse „koel
mannen" werken ze als hoogge
prezen mijnwerkers in de ko
lenmijnen, leerden van hen de
taal, dronken samen een glas
bier en vonden elkaar in vriend
schap.
Wij zijn hier thuis, zeggen de
Poolse gezinnen in Waubach en
Heerlerheide, in Brunssum,
Kerkkrade, Schaesberg of
Hoensbroek. Buitenshuis zijn ze
Limburger met de Limburgers
geworden, maar in huis scha
kelen ze direct van het Lim
burgse dialect over naar het
Pools. Zelfs Polen die hier lan
ger dan een halve eeuw wo
nen.
kor-
Een ander deel van de markt
geurde naar dennen en sparren.
Tussen het woud van groen ston
den kraampjes, waar de van kou
verkleumde kooplui voor enkele
centen een heerlijk geurende zoe
te drank vaij honing en ingwer
konden kopen.
Zingende kinderen trokken met
de Kerstster door de straten. Van
huis tot huis zongen ze Kerstlie
deren. Met gulle handen werden
GOEDE RAAD
Vaderlijke trots
dochter
Was de rijst bijzonder zorgvul
dig tot het water helemaal helder
is. Gebruik een grootkorrelige
rijst, bijv.: „Gigant"-rijst.
Zet de gewassen rijst met koud
water op en wel zoveel dat wan
neer men de wijsvinger op de
rijst zet, het water bijna tot aan
het eerste kootje van de vinger
komt. Voeg er vooral geen zout
bij! (Door het zout gaat de korrel
bij het koken open en verliest
men de fijne smaak en geur van
de rijst helemaal, zo leert ons de
heer Chow.)
Choylan („Gekleurde bloem"),
gerecht
Breng de rijst vervolgens aan
de kook en roer de korrels los.
Zet het deksel op de pan en laat
op een zacht pitje de rijst gaar
worden; dat vraagt ongeveer een
minuut of twintig. Al en toe draait
u de pan een kwart slag. Mocht
de rijst, nadat ze gaar is gewor
den, nog niet feilloos droog zijn,
En hier volgt dan een goede dan maakt u met een vork voor
raad van de heer Chow aan allen zichtig de korrels wat los en laat
die van een lekkere droge rijst de rijst droog worden zonder dek-
houden en met de tegenwoordige I sel op de pan Even vóór het ge-
rijstsoorten wel eens klein# moei- bruik strooit u heel 'uchtig wat
lijkheden ondervinden, I fijn tafelzout over de rijst.
van
Een ander
heer Chow.
Neem grote geschilde aardap
pelen en snijdt ze na ze ge
droogd te hebben in plakken die
één cm dik zijn. Neem mager
doorregen spek in plakken van
eveneens één cm dik. Bak zo
wel de aardappelschijven, als
de spekplakken in wat reuzel
even aan.
Zet daarna de schijven aard
appel en spek met de smalle
kant van de plakken omhoog,
om en om in een vuurvaste
schotel in de oven. Zout en
kritid het gerecht naar uw fan
tasie en laat het bij niet al te
grote hitte precies gaar worden.
Het smaakt verrukkelijk en het
is een eten voor „kerels" want
Toch heimwee
Maar ergens blijft het heimwee
in hun hart knijpen De ouderen
herinneren zich nog levendig het
oude land van Polen Hoe er in
dorpen, steden en op het platte
land het Kerstfeest werd gevierd.
De dag vóór Kerstmis werd ge
vast totdat de eerste ster aan de
vrieskoude. staalblauwe, lucht
ging stralen. De tafel werd ge
dekt met een wit tafellaken waar
over stro werd gestrooid als her
innering aan de stal van Bethle
hem., Naast de tafel stond de
Kerstkribbe opgesteld.
Het maal, dat op de vooravond
van Kerstmis gegeten werd, be
stond uit dertien verschillende
soorten visgerechten. De eerste
dampende schotel werd op tafel
gebracht als de eerste ster in de
valavond aan de hemel blonk.
Drukke tijd
Maar de dagen vóór de „Heili
gen Abend", de vooravond van
Kerstmis, hadden de huisvrouwen
het druk. Met hun hoge korven
gingen ze zo door de sneeuw naar
de markt. Voor de feestdagen
zelf moest een overvloed van var
kensvlees in huis zijn. In de sla
gerswinkels torenden achter de be-
vroren ruiten de varkens en de
het is ten slotte vrij machtig. We gerookte hammen in kleurige zak-
zijn ervan overtuigd dat de fami- ken. Boeren en boerinnen uit de
ue Chow met de Kerst heel lek- verre omgeving brachten varken#
ker zal eten en dat de kleine en biggen, ganzen en kalkoenen,
„Choylaa" #rg varwtnd sal wor- na< de markt. In hun gevloch
ten. ten rugkorven droegen ze de
ze getrakteerd op noten, lekker
nijen, gebak of kleine geschenken.
Op peperkoek, pepernoten of ho
ningkoeken. Moeder de vrouw
kwam handen tekort in de keuken
en het bakhuis voor deze huise
lijke feestdagen.
Goede kokkin
De Poolse huisvrouw bakt ei
kookt graag. En goed. Ze is trots
op haar delicieuze pasteitjes, op
het tongstrelend honinggebak. Als
een kunstenares bakt zij de „plats-
ki", de „mazourki" of de natio
nale delicatesse „baba" of „bab-
ka". Er worden koeken gebakken
van gemalen moonzaad, met ho
ning en gemalen noten er in. Scha
len vol staan er met compote van
gedroogde pruimen, abrikozen en
appelen of van bessen en perziken.
In de kommen staat de romig wit
te kaas, de kwark.
Het kerstdiner „obiad"
kan een rijke variëteit van ge
rechten hebben. Vóór de maaltijd
begint, gaat het hoofd van het ge
zin voor de tafel staan en breekt
het gezegende moonbrood, dat hij
onder de gasten en de zijnen
verdeelt. Eet de Pool normaal
drie maaltijden per dag twee
lichte maaltijden, 's-morgens en
's-avonds, met thee en koffie en
het middagmaal om twee uur
zijn feestdiner op Kerst- of Nieuw
jaarsdag is rijkelijk en overvloe
dig.
Het menu is soep, visgerecht,
vlees en groenten, een tussenge
recht, en fruit of gebak als des
sert. De kokkin in de keuken, de
huisvrouw, maakt een voortreffe
lijke krupnik (kroupnik)soep, een
..zupa grzybowa" (zoupa gjibo-
wa) of een „rosol" (rosoul)-soep.
Haar visgerechten met crèmesaus,
om vinger en duim van af te lik
ken, heten „raki" en haar rótis
uit de braadpan noemt ze „piece-
zen" (piet chègne). Ziet u „pot-
rawka Barania" op het menu
staan, da-n wacht u een heerlijke
ragout van schapenvlees, ver
mengd met diverse soorten ander
vlees, wild en gevogelte.
Taart en gebak
Als een schilderijtje past er de
„bigos" (bigosse) -salade bij.
Maar de „mizeria" (komkommer)
salade of de „ogurki" is ook
niet te versmaden. De gebraden
eend „kaczka" (kachkai
evenaart de „kurczé" (kourtché)
die van het fornuis op de Poolse
tafel komt. De geur van de goud
gele „omlet" speelt intussen weer
vol belofte om de neus maar.ja-
jecznica" (yayetchnitza) is ook
een eiergerecht waar de huis
vrouw het wonder van haar kook
kunst in legt. Het feestdiner wordt
ten slotte nog eens in een lekker-
bekkenlijstje gezet van de rijke
variëteiten van taarten en gebak.
Na het eten werd thuis in Po
len vroeger de oude Poolse drank
„miod" (mioud) gedronken. In
Limburg drinken de Polen liefst
De PMC-wandweegschaal weegt
tot vijfduizend gram!
Er is een duidelijke schaalverde
ling. waardoor ook -gemakkelijk
kleine hoeveelheden zijn af te we
gen. Het voordeel van zo'n wand
weegschaal is dat men het appa
raatje altijd bij de hand heeft,
zonder dat dit onnodig ruimte in
neemt op aanrecht of keukentafel.
De PMC-weegschaal heeft een
aantrekkelijke vorm. Ook onge
bruikt is de weegschaal beslist
geen storend element in de keu
ken.
AUTOMATISCH
De PMC-wandweegschaal
weegt automatisch. Na gebruik
zorgt een dichtklappende schaal
ervoor dat het apparaatje, dat
maar 24 centimeter groot is en
slechts 10 centimeter uit de
muur steekt", sluit als een
„bus", het blijft dus volkomen
stofvrij. Er is een afneembare
schaal, die gemakkelijk te rei
nigen is.
Natuurlijk is er een gebruiks
aanwijzing bijgevoegd, maar de
PMC-wandweegschaal is zo han
dig te bedienen, dat men die be
slist hoogstens eenmaal zal
raadplegen!
De weegschaal is in witte
kleur uitgevoerd met fleurig
gele bak. De uitvoering is in
hard plastic met verchroomd 2
weeghaak, waarop de schaal
rust. Het geheel is roestvrij en
zeer gemakkelijk schoon te
houden.
VERGROOTGLAS
De schaal is beschikbaar voor
de clubprijs van 17.— aan PMC-
cheques, bij een vergelijkbare
winkelwaarde van 26.50.
Nog een voordeel van deze
PMC-weegschaal: het gewicht is
duidelijk af te lezen door het aan
het apparaat bevestigde vergroot
glas.
na het eten een goed glas bier,
zelden wijn, maar met plezier een
„woudka". En voor de dames is
er, om een gouden puntje achter
zo'n copieus feestmaal te zetten,
bij de ingekochte „napoje" (dran
ken) een „nalewki" een likeur
die zo wonderbaarlijk verruk
kelijk smaakt, dat men er moei
lijk van op één been kan staan.
Vele Polen in Limburg trek
ken vóór het kerstdiner thuis
de zorgvuldig bewaarde, rijke
lijk gekleurde, nationale kleder
dracht aan. Voor het diner van
Kerstmis ontmoeten zij elkaar
eerst in de kleine kapel van het
Sint-Claraklooster in Heerlen,
waar de Poolse pater Plater de
nachtmis voor hen opdraagt.
Met hun zangkoor „Wesoly Tu-
lacz" ,£>e Vrolijke Zwervers"
zingen zij daar in hun klein
stukje vaderland de oude Pooi-
se Kerstliederen.